To My Friends

Let’s send wholehearted daimoku
to the students who are studying
diligently for their exams!
Let’s also remember to show our
consideration for and warmly cheer
the families who are earnestly
supporting their studies!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Fostering youth and nurturing
their abilities is the key to handing
down the “baton of succession”
and creating a solid foundation
for the future.
Let’s sprint along the path of kosen-rufu
together with these treasured, capable
individuals of our communities!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Refreshing greetings uplift
everyone’s spirits.
With fresh vitality, let’s engage
in conversations that bring smiles
to the faces of people at our
workplace and in the community!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

The New Year has kick started.
Let’s begin tackling our challenges with
the byword, “determination equals action.”
Taking initiative with powerful momentum
generates remarkable force for achieving
glorious success!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

―WORDS OF THE WEEK―
Every day, let’s do a refreshing gongyo
and daimoku and brighten our lives
with the light of the eternal sun!
Nichiren Daishonin asserts,
“When the skies are clear, the ground
is illuminated.”(*)
In this way, let’s brilliantly illuminate
our daily lives and society.

(*) “The Object of Devotion for Observing the Mind,” WND 1, 376

Tentative translation of “Words of the Week” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 3