To My Friends

Nichiren Daishonin states,
“Anyone who teaches others even a
single phrase of the Lotus Sutra is
the envoy of the
Thus Come One.”(*)
The benefits we accumulate from sharing
Nichiren Buddhism are tremendous!
Let’s continue to challenge ourselves
to engage in this noble undertaking
while praising and encouraging one
another for our efforts.

(*)”A Ship to Cross the Sea of Suffering,” WND 1, p. 33

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Privately-owned facilities that are
used for kosen-rufu activities are
“training centers” for raising capable
individuals and “treasured castles”
for fostering community friendship.
Let’s express our appreciation to the
families that offer these centers for
our use, and exercise utmost courtesy
and consideration for the neighbors.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Rather than comparing yourself
to others and despairing over
what you can’t do, you will be
happier if you find joy in what
you can do.
Let’s live to fulfill our mission!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Our daimoku has the power
to transform suffering into joy
and joy into the “greatest of all joys.”
As Nichiren Daishonin advises,
let’s “regard both suffering and joy
as facts of life”(*) and advance, placing
utmost priority on chanting daimoku!

(*)’Happiness in This World,” WND I, p. 681

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Nichiren Daishonin admonishes,
“Regard your service to your lord
as the practice of the Lotus Sutra.”(*)
When we are busy with projects at work,
it is the perfect opportunity to show
actual proof of our faith and practice
at the workplace.
Let’s challenge ourselves brimming with
vibrant life force!

(*)”Reply to a Believer,” WND I p. 905

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 1