To My Friends

Nichiren Daishonin admonishes,
“You must simply make up your mind.”(*)
Let’s deeply determine to widely share the
humanistic ideals of Nichiren Buddhism for
the sake of creating a peaceful and flourishing
society in which our friends’ lives can shine
with happiness.
Let’s advance bravely and boldly, without
giving in to halfheartedness!

(*)”Letter to Yasaburo,” WND 1, p. 829

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Don’t rely on someone else.
“My victory” is “Soka victory”!
Let’s each chronicle a proud personal
history as kosen-rufu’s protagonist!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Nichiren Daishonin affirms,
“When great evil occurs,
great good follows.”(*)
Adversity is the force for taking
a significant leap forward!
Let’s reconfirm our mission as
Bodhisattvas of the Earth and
open up a hope-filled future!

(*)”Great Evil and Great Good, WND I, p. 1119

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Morning greetings have the power
to open the doors to people’s hearts.
Initiate greetings with a smile!
Be the sun that shines its warm rays
on everyone and illuminate your
communities and workplaces!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

We express our appreciation to those
who volunteer their homes and facilities
for meetings and activities.
We will again be indebted to you this year.
Let’s all create a new era of kosen-rufu
in our local communities, together with
these heartwarming treasured castles.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 9