To My Friends

Guard against sudden changes
in temperature.
Make efforts to manage your
health, such as going to bed early.
Let’s prevent fatigue from setting in
and spend each day meaningfully!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Nichiren Daishonin encourages us
to “perform a dance.”(*)
Let’s hold joyful and vibrant
discussion meetings!
Each participant is a noble protagonist.
Let’s continue to enhance our momentum
and unity and dance our way toward the
hope-filled blossoming and flourishing
of our movement!

(*)”Great Evil and Great Good,” WND 1 p. 1119

Tentative translation of “Words of the Week” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

When a person is sincere
and in earnest, a path will
open without fail.
It’s “I,” not “who,” and
it’s “now,” not “when.”
Let’s stride forth with an
invincible spirit!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Kosen-rufu entails meeting
and engaging with people.
Human revolution means
positively transforming oneself.
Come, let’s challenge our lives
in earnest!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

The protective forces of the
universe are praising the
noble efforts of the men’s
and women’s group leaders!
When the group grows and
develops, the organization
will be eternally rock solid.
Let’s unite in solidarity with
brilliant smiles!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 8