To My Friends

The unity of many in body, one in mind
is the key to all our victories.
“Transcending all differences
among [ourselves] to become as
inseparable as fish and the water
in which [we] swim”(*)
let’s strive to achieve a resounding
victory for kosen-rufu together!

(*)”The Heritage of the Ultimate Law of life,” WND I, p. 216

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Buddhism teaches the mystic principle
of “true cause”– the spirit of always
starting afresh and moving forward
from this moment on.
More than ever, let’s strengthen our faith
and encourage our fellow members,
aiming for victory of kosen-rufu and in life.
Be like the rising sun!

Tentative translation of “Words of the Week” published in the Seikyo
Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

The bastion of kosen-rufu is rock solid,
thanks to the efforts of all of you,

the noble heroes and heroines of the people
who are dedicating your lives for the sake of

friends and society, while enduring every hardship.
The fortune and benefit you will accumulate
is indisputable and absolute!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Brimming with hopes and dreams,
let’s spread people’s connections
to Buddhism and create a realm of
peace and prosperity in our communities.
Together, with pride, let’s live to fulfill
a great ideal!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Vibrant greetings are the
start of smile-filled conversations.
By meeting people face to face,
we can deepen friendship and trust.
Be ambassadors plenipotentiary of Soka!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 6