To My Friends

Today, aiming toward the future,
let’s start off with a strong prayer!
Make every day a departure point
for fulfilling our great vow [of kosen-rufu]!
Every day, let’s challenge ourselves
afresh and move forward with
renewed determination!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

In our discussion meetings,
each person is a protagonist.
As Nichiren Daishonin states,
“You should respect one another
as [you would a Buddha]”(*)
Let’s wholeheartedly applaud one
another and cause flowers of dialogue
to bloom in profusion.

(*)”The Fourteen Slanders,” (WND-I, p. 757)

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

The new era will be created by
the passion and power of youth!
Let’s chronicle a history of
brave and assiduous efforts to
create peace and harmony
throughout the world and transform
the karma of all of humanity!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

“Where there is unseen virtue,
there will be visible reward.”(*)
Even if no one notices, your steady,
arduous efforts for kosen-rufu ensures
that your life will shine brilliantly with
countless fortune and benefit!
Let’s advance along the path of our
vow with great pride!

(*) “Unseen Virtue and Visible Reward,” WND I p. 907

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Privately-owned community and
activity centers are the beacons of
kosen-rufu in our communities.
Let’s extend our appreciation to
the hosts for their great sincerity
and extend our utmost consideration
to the family members and neighbors.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 19