To My Friends

Our connections to people provides
the strength and power for
revival and resurgence.
Let’s stay in close communications
to ensure that no one feels isolated!
Remember, “the voice carries out the
work of the Buddha.”(*)

(*)”Nam-myoho-renge-kyo” chapter, THE RECORD OF THE ORALLY TRANSMITTED
TEACHINGS, p. 4

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Nichiren Daishonin says,
“[A tree] will not topple if it has
a firm stake to hold it up.”(*)
As long as there are people
who lend their empathy and
a helping hand, a person will
absolutely not be defeated.
Let’s all be a strong support
for our friends!

(*)”Three Tripitaka Masters Pray for Rain,” WND 1, p. 598

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Take extra precautions against
heatstroke!
Never push yourself beyond
your limits.
Drink plenty of liquids, replenish
sodium loss and maintain a
moderate room temperature.
To all those in areas affected by
recent natural disasters,
please take care of your health!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

To all those affected by the
torrential rains, I am sending
you daimoku.(*)
May you be safe!
May you stay healthy!
May you change poison into medicine!(**)

(*) Torrential rains in southwestern Japan have caused massive mudslides and flooding, with the death toll at 126 and rising.

(**) The Buddhist principle that earthly desires and suffering can be transformed into benefit and enlightenment by virtue of the power of the Law.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Soka Gakkai is a realm in which we
share in our sufferings and joys
together and encourage one another.
With our solidarity of good friends,
let’s advance, grounded in the Buddhist
principle of “changing poison into medicine”!(*)
Let’s reach out with heartfelt voices
of profound and warm concern!

(**) The principle that earthly desires and suffering can be transformed into benefit and enlightenment by virtue of the power of the Law.

Tentative translation of “Words of the Week” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 15