To My Friends

Those who set daily goals and
continue to challenge them are strong.
If our focus is vague, we cannot
develop genuine strength.
Let’s follow through with faith and
practice that is ever-growing.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

There is no retirement age in faith.
There is no quitting one’s mission.
“From now, more than ever!”
Those who continue to look ahead
with such resolve are the champions
and championesses of life!

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

To all those who are making
their debut as young adults
in the working world–
I urge you to do your best!
The struggles you undergo in youth
are the springboard into your future.
Spend each day creating value
with our faith and practice that
elucidates the principle of transforming
earthly desires into enlightenment.

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Remember that “words echo the
thoughts of the mind and find
expression through the voice.”(*)
Let’s bring to bloom flowers of
creative talent in our communities
with strong prayers for our friends
and heartfelt words of encouragement
brimming with conviction!

(*)”The Unanimous Declaration by the Buddhas…,” WND-2, 843

Tentative translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
To My Friends

Our discussion meetings are
flower gardens of trust and friendship.
Let’s thank the host family for the
use of their home or facilities!
Let’s welcome new friends and hold
lively meetings that give full play to
the unique diversity of the participants.

Tentative translation of “Words of the Week” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance.

Read
Page 14